Découvrons une nouvelle expression espagnole : « Ni fu ni fa ». Expression intraduisible littéralement.
Vous le savez, certaines expressions espagnoles sont difficilement compréhensibles pour un étranger.
Cette expression rentre totalement dans cette catégorie.
Voyons tout d’abord dans quelle situation elle s’utilise.
Principalement lorsque une chose nous laisse indifférent. Soit car l’on s’en moque, soit car on n’a pas une opinion tranchée sur le sujet. Ni bien, ni mal…
Bref on pourrait résumer par « Comme ci, comme çà », « Couçi, couça », ou plus vulgairement par un « j’m’en fous ».
Quelle est l’origine de cette expression ?
Il y a pas d’origine claire de cette expression. En fait c’est plus un jeu de mot avec la sonorité. Comme notre « Couçi couça » ou le « So-So » en anglais.
C’est une expression souvent utilisée en Espagne.
Un groupe de Rock, Ska-P, en a fait le titre d’une chanson.
Quelques exemples pour l’utiliser en pratique
« ¿Qué te parece la película? ? » » Puf…Ni fu, ni fa » (« Comment tu trouves le film ? » « Bof, ni bien ni mal »)
« Que tal ? » « Ni fu, ni fa » (« Comment va ? Comme ci, comme ça »)
et si on disait » ni fait ni à faire »?
Cela pourrait ressembler, mais c’est pas vraiment le même sens.
Et « ça ne me fait ni chaud ni froid » ?
Oui cela sert aussi dans ce sens.